www.german-language-school.info www.cursosaleman.org www.deutschesprache.biz www.duitsetaal.com www.alemao.biz www.corsitedesco.com

Nemetsky.net

Жаргон немецкого языка

 Nemetsky.net О нас Диалекты Словари Данные о немецком Форум Немецкая грамматика История немецкого Работа Немецкая литература Немецкие выражения Полезные ссылки Школы немецкого Язык жестов Немецкий жаргон Обучая немецкому Немецкий перевод Немецкий слова

Немецкий сленг

Здесь вы найдете список самых красочных выражений немецкого сленга... - Chaot; chaotisch - хаотичный; chaotic: In deinem Zimmer sieht es chaotisch aus. - Твоя комната выглядит хаотично.
- Echt - действительно: Ihr Sound ist echt voll geil –они действительно звучат грозно.
- Irre - очень: Es war irre heiss, aber wir hatten eine wahnsinnig schoene Zeit – Был очень жарко, но мы повеселились.
- Kabaeuschen - домик/комната: Kommst du mit auf mein Kabaeuschen? - Хотите пойти ко мне домой?
- sich kabbeln - попрекать: Die Goeren kabbeln sich dauernd. – Дети всегда спорят друг с другом.
- Aalen ( sich aalen ) - растягивать: Sie aalt sich in der Sonne und schaut zu waehrend er malocht. – Она растянулась на солнце и смотрела, как он работает до второго пота..
- Ab geht die Post ! ; Ab durch die Mitte! - Пошел вон! Убирайся!Kommt: Beeil dich, du wirst zu spaet kommen. Ab die Post! - Спеши, ты опоздаешь!Убирайся!
- Ab und an; Ab und zu - иногда: Ab und zu gehen wir zum Abendessen ausser Haus – Иногда мы ужинаем в ресторане.
- Baden - купаться: Weil niemand kam, ist die Feier baden gegangen – Из-за того, что никто не пришел, празднование было очень размыто.
- Easy - легко: Sie machte sich das Leben leicht. – Она захотела легкой жизни.
- Ebbe - отлив: In meinem Geldbeutel herscht Ebbe – Мои финансы поют романсы.
- Fackeln - жечь, издеваться: Da wurde nicht lange gefackelt – Действия были предприняты быстро
- Gas geben – наступить на газ; приложить усилие: Der Kursus oedet mich an, aber nun muss ich Gas geben, damit ich die Pruefung bestehe – этот курс очень скучный, но я должен напрячься и сдать экзамен.
- Gardinenpredigt - ругательный( lit.:проповедь за занавесью): Sie haelt mir bestimmt wieder eine Gardinenpredigt, wenn ich zu spaet nach Hause komme – Она просто съедает меня, когда я прихожу домой поздно




top ^
© Copyright 2010 - Nemetsky.net -